Traduzioni legali e giuridiche per procedure internazionali

La gestione internazionale degli aspetti di diritto societario e commerciale può essere difficoltosa senza un’adeguata traduzione della documentazione.
Ecco come noi affrontiamo le vostre diverse esigenze di comunicazione.
Punto Traduzioni - Traduzione di documenti legali
DOCUMENTAZIONE

Contratti, fusioni e acquisizioni, procedure concorsuali, start-up e sviluppo di nuove società, contenziosi.
Ogni documento sarà tradotto in modo impeccabile e corredato di asseverazione e legalizzazione dove necessario.

  • Supporto linguistico preparato e preciso
  • Servizio di asseverazione e legalizzazione
  • Piena protezione di dati sensibili
Punto Traduzioni - Traduzioni per gare d'appalto
GARE D’APPALTO

Scadenze brevi e improrogabili entro cui preparare e tradurre diversa documentazione per una gara d’appalto?
Punto Traduzioni propone la propria competenza tecnica per fornirvi documenti di gara in lingua completi e corretti.

  • Gestione di traduzioni urgenti e prioritarie
  • Traduzione di documenti legali e finanziari
  • Risparmio per documenti simili o ripetitivi
Punto Traduzioni - Servizio di traduzione brevetti
BREVETTI

Il patrimonio intellettuale di un’azienda ne determina la forza competitiva e deve risultare comprensibile ad ogni segmento di mercato.
Noi vi aiuteremo a diffondere la vostra proprietà intellettuale all’estero grazie a figure specializzate in marchi e brevetti.

  • Traduzione di domande di brevetto
  • Protezione intellettuale anche all’estero
  • Rigorosa fedeltà al testo di partenza

Professionalità per ogni settore

Una buona traduzione è la prima linea di difesa della tua azienda all’estero.
Affidaci la traduzione della tua documentazione legale e presenta la tua azienda al mondo.
Chiedi un preventivo
I VANTAGGI DI UN SERVIZIO PRECISO

Quello della traduzione legale professionale è un campo ad alta specializzazione, che richiede precisione e rispetto di linguaggio specifico, così come un’approfondita conoscenza dei processi legali.

Inoltre, parole chiave come <riservatezza> e <competenza specialistica> devono andare sempre di pari passo. Senza dimenticare tempi di consegna spesso piuttosto brevi, che rendono questo tipo di progetti tra i più impegnativi da affrontare.

Ma a Punto Traduzioni abbiamo sviluppato una rete di professionisti ampiamente formati in materia legale con cui possiamo coprire un’ampia varietà di campi di specializzazione. E tutti hanno sottoscritto un accordo di riservatezza a garanzia di dati e informazioni sensibili.

LA TRADUZIONE LEGALE CON NOI…
  • È competente, perché conosciamo i processi legali di ogni Paese
  • È precisa, grazie al contributo di un’estesa rete di professionisti del settore
  • È garantita, perché ogni documento viene verificato e convalidato da avvocati e consulenti esperti del settore.
Richiedi ulteriori informazioni