Fachübersetzungen Marketing und Werbung
Mehrsprachiges Marketing zur Gewinnung von Online-Nutzern.
Punto Traduzioni erstellt Fachübersetzungen für die Welt des Marketing. Digitale Inhalte, SEO-Texte, Untertitel und Materialien für den Offline-Gebrauch sind für den Bau von sprachlichen Brücken und das Erreichen von potentiellen Kunden in der Welt unabdingbar.
Die Vorteile
Nutzen Sie Sprachen, um neue Märkte zu erobern
Kundenbindung
Wenn Sie die Sprache Ihrer Kunden und Mitarbeiter sprechen, stärken Sie Ihre bestehende Beziehung und legen die Grundlagen für ein gemeinsames Wachstum darüber hinaus.
Neukundenakquise
Ein erfolgreiches Unternehmen ist in der Lage, sich einem potentiellen Publikum klar und unmittelbar zu präsentieren, ohne dabei auf Anstrengungen des Gegenübers für ein besseres gegenseitiges Verständnis zu bauen.
Präsenz aufverschiedenen Kanälen
Verschiedene Formate und verschiedene Inhalte bieten ein Meer an Möglichkeiten der integrierten und vernetzten Kommunikation, aus dem eszu schöpfen gilt.
Sie sprechen nicht
dieselbe Sprache?
Mehrsprachiges Material
Unser täglich Brot
Websites/Apps und SEO
Websites sind eines der mächtigsten Kommunikationsmittel, die es gibt. Aus diesem Grund muss ihre Übersetzung mit besonderer Sorgfalt erfolgen und spezielles Augenmerk auf eine gute Lesbarkeit sowie die Indizierung von Suchmaschinen gelegt werden.
Slideshows und Videos
Um Nutzer zu erreichen, werden immer häufiger Videoinhalte genutzt. Mit der Erstellung von Untertiteln und professionellem Voice-over werden Ihre Videos Ihrem gesamten internationalen Netzwerk zugänglich.
Werbematerial
Noch immer tragen Printmedien wesentlich zur Verbreitung des Images eines Unternehmens bei. Durch die Verwendung verschiedener Publishing-Tools ist Punto Traduzioni nicht nur in der Lage, die Texte zu betreuen, sondern auch die Gestaltung des Layoutszu übernehmen.